|
Sie brauchen eine exakte Übersetzung?
Sie suchen ein Übersetzungsbüro
für Deutsch-Litauisch / Litauisch-Deutsch?
Dann sind Sie bei uns richtig!
Wir bieten Ihnen die attraktivsten Preise (Übersetzungen schon ab 0,60 Euro
pro Standardzeile) und Rabatte bis zu 20% für unseren Stammkunden und für
größere Aufträge an. Grundsätzlich richten sich die Preise
nach Sprache, Textinhalt (Schwierigkeit) und Textmenge. Eine Standardzeile hat
50 Anschläge, eine Standardseite hat 30 Zeilen.
Übersetzung:
Deutsch-Litauisch / Litauisch-Deutsch
|
|
|
Wir haben
uns auf folgende Bereiche (Thematiken) spezialisiert und können Ihnen eine exakte und sinngemäße Übersetzung
in diesen Bereichen garantieren:
Bau, Bekleidung, Biotechnologie, Chemie, Dienstleistungen verschiedener Art, Elektrotechnologie, Fahrzeug/ Fahrzeugbau, Finanzdienstleistung, Freizeitprodukte, Gesundheitswesen, Handel, Hardware, Immobilien, Internet, Konsumgüter, Kosmetik, Kunststoffe, Logistik, Lebensmittel, Maschinenbau, Medien, Nanotechnologie, Pharma, Rohstoffe, Software, Tourismus, Unterhaltung.
Damit wir unser unverbindliches Angebot für Sie möglichst schnell erstellen können, ist es sehr nützlich, wenn Sie uns per E-mail oder Kontaktformular einige Informationen zu sich und dem zu übersetzenden Text geben. Sollte der Text nicht als Datei verfügbar sein, können Sie ihn natürlich auch per Telefax oder Post an uns schicken.
Wichtige Originale sollten stets per Einschreiben versandt werden. Alle Angaben werden absolut vertraulich behandelt.
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage! |
| Litauische
Sprache
Die litauische Sprache (Litauisch) gehört zur östlichen
Gruppe der baltischen Sprachen innerhalb der indogermanischen
Sprachen. Litauisch ist Amtssprache in Litauen. Besonders archaische
(leider im Aussterben begriffene) Dialekte des Litauischen
werden im Nordwesten Weißrusslands gesprochen, auch die
litauische Minderheit in Polen (um Suwalki) spricht Litauisch.
Der Language Code ist lt bzw. lit (nach ISO 639).
Grammatik
Das Litauische ist eine hoch-flektierende Sprache und darin
dem Lateinischen ähnlich, insbesondere in seiner Fixierung
auf die Endungen zur Angabe des Kasus und in der unbeschränkten
Voranstellung bestimmenden Adjektiven und Substantiven vor
dem eigentlichen Substantiv und deren Verschränkung. Zur
näheren Bestimmung eines Substantives ist dabei der Genitiv
von essentieller Bedeutung. Zwei Beispiele:
naujas vyru ir moteru drabužiu salonas = neues Damen-
und Herrenkleidergeschäft, wörtlich jedoch: neues
der Männer und der Frauen der Kleidung Geschäft
nacionalinis dramos teatras = Nationales Dramatheater, wörtlich
jedoch: Nationales des Dramas Theater
Das Litauische kennt keine Artikel und kommt im Wesentlichen
mit drei Zeiten aus (einmalige Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft;
selten wird die mehrmalige Vergangenheit verwendet), die sehr
regelmäßig gebildet werden. Es gibt auch nur eine
Konjunktivform, die in der Vergangenheit mit Partizipien kombiniert
wird. Auffällig sind zahlreichen Partizipformen, die sich
in dieser Vielfältigkeit nur in der litauischen Sprache
erhalten haben. Für jede Zeitform existiert ein aktives
und passives Partizip (lediglich für die dem Litauischen
eigene Zeitform der mehrmaligen Vergangenheit existiert nur
ein aktives Partizip). Mit Hilfe dieser Partizipien lassen
sich neben den reinen Zeiten auch zusammengesetzte Zeitformen
im Aktiv und Passiv bilden. Allerdings ist darauf zu achten,
dass sämtliche dieser Partizipien streng nach Zahl, Genus
und Kasus des Handlungsträgers gebeugt werden. Zu diesen
Partizipen gesellen sich noch spezielle Formen des Gerundiums
sowie verschiedene Adverbialpartizipen.
|
|
|
|
|