|
Sie brauchen eine exakte Übersetzung?
Sie suchen ein Übersetzungsbüro
für Deutsch-Norwegisch / Norwegisch-Deutsch?
Dann sind Sie bei uns richtig!
Wir bieten Ihnen die attraktivsten Preise (Übersetzungen schon ab 0,60 Euro
pro Standardzeile) und Rabatte bis zu 20% für unseren Stammkunden und für
größere Aufträge an. Grundsätzlich richten sich die Preise
nach Sprache, Textinhalt (Schwierigkeit) und Textmenge. Eine Standardzeile hat
50 Anschläge, eine Standardseite hat 30 Zeilen.
Übersetzung:
Deutsch-Norwegisch / Norwegisch-Deutsch
|
|
|
Wir haben
uns auf folgende Bereiche (Thematiken) spezialisiert und können Ihnen eine exakte und sinngemäße Übersetzung
in diesen Bereichen garantieren:
Bau, Bekleidung, Biotechnologie, Chemie, Dienstleistungen verschiedener Art, Elektrotechnologie, Fahrzeug/ Fahrzeugbau, Finanzdienstleistung, Freizeitprodukte, Gesundheitswesen, Handel, Hardware, Immobilien, Internet, Konsumgüter, Kosmetik, Kunststoffe, Logistik, Lebensmittel, Maschinenbau, Medien, Nanotechnologie, Pharma, Rohstoffe, Software, Tourismus, Unterhaltung.
Damit wir unser unverbindliches Angebot für Sie möglichst schnell erstellen können, ist es sehr nützlich, wenn Sie uns per E-mail oder Kontaktformular einige Informationen zu sich und dem zu übersetzenden Text geben. Sollte der Text nicht als Datei verfügbar sein, können Sie ihn natürlich auch per Telefax oder Post an uns schicken.
Wichtige Originale sollten stets per Einschreiben versandt werden. Alle Angaben werden absolut vertraulich behandelt.
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!
|
| Norwegische
Sprache
Die norwegische Sprache (Eigenbezeichnung: norsk, sprich:
[norsk] bzw. [noschk]) gehört zum nordgermanischen Zweig
der indogermanischen Sprachen. Sie wird von etwa 5 Millionen
Norwegern als Muttersprache gesprochen, von denen der größte
Teil in Norwegen lebt, wo es Amtssprache ist.
Norwegisch wurde in drei Formen standardisiert, wovon heute
zwei offiziellen Status haben:
Bokmål (Buchsprache)
Nynorsk (Neunorwegisch)
Riksmål (Reichssprache; ohne offiziellen Status).
Bokmål/Riksmål, oft in fehlerhafter Vereinfachung
Norsk („Norwegisch“) genannt, wird von rund 85-90
Prozent der Bevölkerung geschrieben und ist linguistisch
gesehen keine ursprüngliche Einzelsprache, sondern ein
teilweise norwegisiertes Dänisch und somit eine Tochtersprache
desselben. Das Riksmål ist eine nicht-offizielle Variante,
die dem moderaten Bokmål ähnlich ist. Es ist der
dänisch-norwegischen literarischen Tradition verpflichtet
und daher zum Teil weniger „norwegisiert“.
Nynorsk hingegen hat einige Gemeinsamkeiten mit den westskandinavischen
Sprachen Färöisch und Isländisch. Beide Varianten
haben im Weiteren jeweils Elemente, die sie mit dem Schwedischen
teilen. Norweger, Dänen und Schweden verstehen sich gegenseitig
relativ gut, wobei Norweger beide Völker sprachlich besser
verstehen als diese sich untereinander. Auch haben Norweger
die besseren Voraussetzungen, sich mit Färingern und Isländern
zu unterhalten.
|
| |
|
|