|
Sie brauchen eine exakte Übersetzung?
Sie suchen ein Übersetzungsbüro
für Deutsch-Weißrussisch / Weißrussisch-Deutsch?
Dann sind Sie bei uns richtig!
Wir bieten Ihnen die attraktivsten Preise (Übersetzungen schon ab 0,60 Euro
pro Standardzeile) und Rabatte bis zu 20% für unseren Stammkunden und für
größere Aufträge an. Grundsätzlich richten sich die Preise
nach Sprache, Textinhalt (Schwierigkeit) und Textmenge. Eine Standardzeile hat
50 Anschläge, eine Standardseite hat 30 Zeilen.
Übersetzung:
Deutsch-Weißrussisch
/ Weißrussisch-Deutsch
|
|
|
Wir haben
uns auf folgende Bereiche (Thematiken) spezialisiert und können Ihnen eine exakte und sinngemäße Übersetzung
in diesen Bereichen garantieren:
Bau, Bekleidung, Biotechnologie, Chemie, Dienstleistungen verschiedener Art, Elektrotechnologie, Fahrzeug/ Fahrzeugbau, Finanzdienstleistung, Freizeitprodukte, Gesundheitswesen, Handel, Hardware, Immobilien, Internet, Konsumgüter, Kosmetik, Kunststoffe, Logistik, Lebensmittel, Maschinenbau, Medien, Nanotechnologie, Pharma, Rohstoffe, Software, Tourismus, Unterhaltung.
Damit wir unser unverbindliches Angebot für Sie möglichst schnell erstellen können, ist es sehr nützlich, wenn Sie uns per E-mail oder Kontaktformular einige Informationen zu sich und dem zu übersetzenden Text geben. Sollte der Text nicht als Datei verfügbar sein, können Sie ihn natürlich auch per Telefax oder Post an uns schicken.
Wichtige Originale sollten stets per Einschreiben versandt werden. Alle Angaben werden absolut vertraulich behandelt.
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage! |
| Weißrussische
Sprache
Das Weißrussische (neuere Bezeichnung Belarussisch,
veraltet Weißruthenisch) wird von ca. 7,9 Millionen
Menschen als Muttersprache gesprochen. Von diesen lebt eine
Minderheit in Polen bei Bialystok, die Mehrheit jedoch in
Weißrussland, wo es eine der beiden Amtssprachen ist
(die andere ist das Russische).
Grammatik
Die Grammatik des Weißrussischen unterscheidet sich
nicht wesentlich von der anderer slawischer Sprachen. Im
Einzelnen kann folgendes gesagt werden:
Die Substantive weisen drei Genera auf (Maskulina, Feminina,
Neutra), die sich wiederum in belebte und unbelebte aufteilen.
Es gibt sechs Kasus und zwei Numeri, Singular und Plural.
Auffällig ist, dass die Deklination der Substantive
stärker ausgeglichen ist als etwa im Russischen oder
im Tschechischen, was dadurch zu erklären ist, dass
die weißrussische Standardsprache im 19. Jahrhundert
aus der Volkssprache hervorgegangen ist und keine direkte
Kontinuität zum Altweißrussischen besteht.
Die Adjektive haben die aus anderen slawischen Sprachen bekannten
prädikativen Formen (sog. Kurzformen) eingebüßt.
Das Verbum weist vier Tempora auf, neben Präsens, Präteritum
und Futur auch das in slawischen Sprachen seltene Plusquamperfekt,
außerdem die für die slawischen Sprachen charakteristische
Kategorie des Aspekts. Das System der Partizipien und Adverbialpartizipien
ist weniger entwickelt als in anderen slawischen Sprachen.
|
|
|